Follow

Ich weiss ja nicht... so Übersetzungen aus dem Englischen ins Deutsche sind ja meistens nicht meins, aber das hier bei Mastodon erscheint mir irgendwie falsch:
Following = Folgende
Followers = Followers

Aber sind Followers nicht Folgende und Following = "Verfolgte"?

Also irgendwas stimmt da bei Mastodon in Deutsch nicht...

@ij

Folgt 8 (hat) 2 Follower

... wäre wohl die eindeutigste Übersetzung, da muss man halt aber nicht nur das Wort übersetzen, sondern auch die Reihenfolge drehen -- ich weiß nicht, ob das vorgesehen ist.

@ij

8 Gefolgte

... wäre vermutlich das verständlichste, wenn man die Reihenfolge nicht drehen kann.

@ij die Übersetzung ist wirklich extrem NICHT gelungen. Ich bin da auch schon drüber gestolpert - und konnte keinen dafür Grund finden, das so zu übersetzen. Dann besser das englische Original.

@ij
Verfolgte find ich gut.
Sollten eir als Verbesserungsvorschlag einreichen.

Sign in to participate in the conversation
NerdCulture

All friendly creatures are welcome. Be excellent to each other, live humanism, no nazis, no hate speech. Not only for nerds, but the domain is somewhat cool. ;) No bots in general! (only with prior permission). ---